Categoría: Modelo epistemológico de las fronteras

Border Studies / estudios fronterizos Categories Deconstrucción Filosofía Modelo epistemológico de las fronteras Teoría y crítica literaria

El spanglish: doble articulación del lenguaje *

Cuando el poder del lenguaje tiene la facultad de lastimar la integridad de una comunidad, como en el caso de la mexicana asentada en Estados Unidos —en el momento de nombrar a sus integrantes beaners, wetbacks o mojados—, valdría la pena preguntarse qué tipo de facultad es esa, puesto que le estamos otorgando un poder a nuestro “infractor”, indirectamente proporcional al daño que nos propina.

Border Studies / estudios fronterizos Categories Deconstrucción Filosofía Modelo epistemológico de las fronteras Teoría y crítica literaria

Del sujeto cultural al sujeto literario *

Si etimológicamente la palabra sujeto deviene del término subjectus (subjicere) que se reduce a sumisión, subordinación y sujeción, entonces el sujeto responde ante la autoridad que lo nombra con una actuación que presupone tanto la subordinación como la formación psíquica de la identidad.

Border Studies / estudios fronterizos Categories Deconstrucción Filosofía Modelo epistemológico de las fronteras Teoría y crítica literaria

Escritura chicana: Alegoría del paraíso perdido *

¿Por qué alegoría del paraíso perdido? Porque el paraíso perdido, entendido como el territorio o la tierra que vendió México a los Estados Unidos con la firma del Tratado de Guadalupe Hidalgo (1848) o aquél que abandonaron los migrantes mexicanos para buscar mejores condiciones de vida en el “otro lado”, sólo existe alegóricamente y forma parte del imaginario cultural de los chicanos. La alegoría de este territorio vendido o abandonado se ha constituido paulatinamente a lo largo de los años y ha permeado la identidad colectiva de la comunidad chicana con las leyendas o los fábulas que les contaban sus padres o abuelos cuando eran niños; con los lugares que han conocido en sus viajes a México; con las costumbres y tradiciones que decoran su escritura; con el idioma con el que se refieren a su parte mexicana; y con la incansable evocación de sus orígenes prehispánicos.